<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	クリスのブログ へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://mydaily.blog/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mydaily.blog</link>
	<description>英語の勉強方法や仕事など、英語に関することをつづっています。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Mar 2026 05:03:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://mydaily.blog/comments/feed/"/>
	<item>
		<title>
		おいも より 英語を使って外貨稼ぎをやってみた へのコメント		</title>
		<link>https://mydaily.blog/earn-foreigncurrency/#comment-6</link>

		<dc:creator><![CDATA[おいも]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Oct 2024 08:14:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mydaily.blog/?p=315#comment-6</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://mydaily.blog/earn-foreigncurrency/#comment-5&quot;&gt;Chris&lt;/a&gt; への返信。

早速のご返信ありがとうございます。
やはり皆さん同じ考えを持っていて、安心しました。

仰る通りです。
自己採点したのですが、どこが間違っているのか全く不明です。
ただでさえ日本語なんて漢字・ひらがな・カタカナの組み合わせで他言語より難しいのに...。
人によってはニュアンスの捉え方で修正箇所違ってくるような問題もちらほらありました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://mydaily.blog/earn-foreigncurrency/#comment-5">Chris</a> への返信。</p>
<p>早速のご返信ありがとうございます。<br />
やはり皆さん同じ考えを持っていて、安心しました。</p>
<p>仰る通りです。<br />
自己採点したのですが、どこが間違っているのか全く不明です。<br />
ただでさえ日本語なんて漢字・ひらがな・カタカナの組み合わせで他言語より難しいのに&#8230;。<br />
人によってはニュアンスの捉え方で修正箇所違ってくるような問題もちらほらありました。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Chris より 英語を使って外貨稼ぎをやってみた へのコメント		</title>
		<link>https://mydaily.blog/earn-foreigncurrency/#comment-5</link>

		<dc:creator><![CDATA[Chris]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Oct 2024 07:25:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mydaily.blog/?p=315#comment-5</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://mydaily.blog/earn-foreigncurrency/#comment-4&quot;&gt;おいも&lt;/a&gt; への返信。

おいもさん。コメントありがとうございます。translation_certification_guidance_en_to_jaを受けたがどうかは定かではありませんが、「日本語に翻訳された文から一つ修正する」というのは何となく記憶にございます。負け犬の遠吠えですが、あのテストおかしいですよね？ただ、OneFormaはまだ日本人でやってる人が少なそうなので狙い目な気がします（テスト合格したら仕事はどんどん貰えそう）。ちなみにGoogleで検索すると他の言語では「解答」が出回っておりました。あと、ヘルプデスクに抗議すると多分、何回でも挑戦させてくれそうな気がします（私たちが仕事をもらったら手数料が入ってくるから）。アドバイスになってなくてすみません。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://mydaily.blog/earn-foreigncurrency/#comment-4">おいも</a> への返信。</p>
<p>おいもさん。コメントありがとうございます。translation_certification_guidance_en_to_jaを受けたがどうかは定かではありませんが、「日本語に翻訳された文から一つ修正する」というのは何となく記憶にございます。負け犬の遠吠えですが、あのテストおかしいですよね？ただ、OneFormaはまだ日本人でやってる人が少なそうなので狙い目な気がします（テスト合格したら仕事はどんどん貰えそう）。ちなみにGoogleで検索すると他の言語では「解答」が出回っておりました。あと、ヘルプデスクに抗議すると多分、何回でも挑戦させてくれそうな気がします（私たちが仕事をもらったら手数料が入ってくるから）。アドバイスになってなくてすみません。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		おいも より 英語を使って外貨稼ぎをやってみた へのコメント		</title>
		<link>https://mydaily.blog/earn-foreigncurrency/#comment-4</link>

		<dc:creator><![CDATA[おいも]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Oct 2024 07:15:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mydaily.blog/?p=315#comment-4</guid>

					<description><![CDATA[はじめまして。私もOneformaのテストを受けて2回Failになってしまいました。

translation_certification_guidance_en_to_jaという日本語に翻訳された文から一つ修正するというものなのですが、クリスさんは受けたことはありますか？

もし何かアドバイス頂けましたら幸いです。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>はじめまして。私もOneformaのテストを受けて2回Failになってしまいました。</p>
<p>translation_certification_guidance_en_to_jaという日本語に翻訳された文から一つ修正するというものなのですが、クリスさんは受けたことはありますか？</p>
<p>もし何かアドバイス頂けましたら幸いです。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
